Mint Debrecen. Tomsk is egy tipikus egyetemi város. Egyetemét Oroszországon belül is a legjobbak között tartják számon. A fő Transszibériai útvonaltól félre esik a város, így aki ide akar jönni, annak kerülőt kell tennie.
Szibéria egyik legrégebbi városáról van szó, melyet 1604-ben alapítottak a Tom folyó partján és jelentős kereskedelmi központ volt. A sorsát az pecsételte meg, amikor kijelölték a vasút útvonalát: ez Novosibirsket érintette, így elkerülte Tomskot. Ugyanakkor ennek köszönhető most, hogy a városnak megmaradt a régi hangulata.
Mikhail a Tomsk 1 állomáson várt (van 2. is, ezért nem mindegy!). A cuccom nála tettem le; szerencsére közel lakik az állomáshoz. Tomsk egyik jellegzetessége a megmaradt faházak. Több is akad belőlük, de a legszebbek az Orosz-Német Ház, és a Sárkány-ház.
Tomsknak is van óriáskereke. Igaz, a fáktól nem lehet belátni a várost, pedig érdekes lett volna. Csak a környékre enged rálátást.
A látnivalók többsége a Ploschad Lenina környékén helyezkednek el. Ettől északra, ill. délre. Mi felfelé kezdtünk. Az itteni Terror Háza Múzeum volt az első állomás. Kisebb, mint a pesti, de szerencsés voltam, mert egy angolul tudó srác ott dolgozik, aki körbevezetett az épületben. Sajnos csak 4 szoba látogatható. Felépítésében megegyezik a budapestivel, de ez főleg a 2. vh. előtt működött.
1890-ben a drámaíró Anton Csehov Tomsk-ban töltött el néhány napot. Így jellemezte a várost: „Tomsk egy nagyon unalmas város. Megkülönböztetni a részegek, akinek ismerősei lettem, és valamint azokat a szellemi emberek, akik azért jöttek, hogy leróják tiszteletüket előttem; nagyon nehéz; a lakosok is nagyon unalmasak”. Ma már ez nincs így. Sőt a város pár éve szobrot emelt Csehovnak a Tom folyó partján.
A Lenin út északi részén áll a Lenin-szobor, valamint a felette magasodó régi erőd. (Már ami megmaradt belőle). Ott jártamkor egymás után potom 4 esküvőt bonyolítottak le. Mint megtudtam, az egyik legkedveltebb esküvői helyszín.
Innen dél felé indultunk a folyó partja felé. A déli rész legnagyobb részét az egyetem teszi ki. Több épületből áll, és egytől egyig mindegyik nagyon szép. Tipikus egyetemi épületek.
Az utca déli részét a 2. vh-s emlékmű foglalja el. A folyó itt összeszűkül.
Busszal visszamentünk Mikhail lakására, ahol pelmenyit készített. Tipikus orosz kaja. Töltött tészta. Nagyon finom volt.
Este a Tomsk Filharmonikusok koncertjére mentünk el. Eredetileg szabadtéri lett volna, le az eső közbeszólt, így bevitték az épület előterébe.
A vonatom 21:19-kor indult Krasnoyarskba. Kivittek az állomásra, majd búcsút intettünk egymásnak.
Eddig ez a város Transz-Szib utazásom fénypontja. Tényleg valahogy így képzeltem el egy igazi szibériai várost. Szép, néhol düledező, ám főleg fából készült házak szerte a városban.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Drago Brutic 2014.07.07. 14:18:55
besztercei 2014.07.07. 14:19:03
A nyelvtannáci azért előbújt belőlem, úgyhogy formai szempontból annyit kifogásolnék, hogy az orosz neveket magyarul (nagyjából) fonetikusan kell leírni, ahogy a pelmenyinél. ;) Magyar szöveg olvasásakor kevésbé akaszt meg, mint az angol átirat.
Girhes Joe 2014.07.07. 14:19:09
mestska · http://cities.blog.hu 2014.07.07. 14:19:15
Tomszk, Novoszibirszk, Krasznojarszk, stb. (pl. Csehovot írtákl és nem Chekhovot)
Amúgy tökjó, irigykedem az út miatt.
Kora Délutáni Kornél 2014.07.07. 14:19:19
Ploschad Lenina = Lenin tér, mint ahogy a szövegben szerepel Lenin út.
Mikhail = Mihail, mint ahogy a szövegben szerepel "Csehov" (nem Tchekhov).
Ha a posztot csak fordítottad, akkor is érvényes.
KDK
kewcheg 2014.07.07. 14:19:22
Putyint se Putinnak írjuk, németesen....